Conférence de clôture du projet Atmo-IDEE
Abschlusskonferenz des Projekts Atmo-IDEE
Tube passif pour la mesure des oxydes d'azote sur le site D03 à Kehl
Passivröhrchen für Stickstoffoxid am Messpunkt D03 in Kehl
Tube passif pour la mesure des oxydes d'azote sur le site D03 à Kehl
Passivröhrchen für Stickstoffoxid am Messpunkt D03 in Kehl
Station de mesure de particules et NOx sur le site D03D à Kehl
Messstation für Schwebstaub und Nox am Messpunkt D03D in Kehl
Tube passif sur le site D00 à Auenheim
Passivröhrchen am Messpunkt D00 in Auenheim
Laboratoire mobile sur le site D00 à Auenheim
Mobiles Messfahrzeug am Messpunkt D00 in Auenheim
Tube passif sur le site D02 au port de Kehl
Passivröhrchen am Messpunkt D02 im Hafen von Kehl
Tube passif sur le site D02 au port de Kehl
Passivröhrchen am Messpunkt D02 im Hafen von Kehl
Mesure des particules par Partisol sur le site D10 à Goldscheuer
Schwebstaubmessung mit Partisol am Messpunkt D10 in Goldscheuer
Mesure des particules par Partisol sur le site D12 à Marlen
Schwebstaubmessung mit Partisol am Messpunkt D12 in Marlen
Tube passif pour la mesure des oxydes d'azote et des BTEX
Passivröhrchen für Stickstoffoxid und BTEX Messungen
Tube passif de mesure des BTEX (Benzène, Toluène, Ethylbenzène, Xylènes)
Passivröhrchen für BTEX Messungen (Benzol, Toluol, Ethylbenzol, Xylole)
Mesure PM10 par Partisol sur le site D10 à Goldscheuer
PM10 Messung mit Partisol am Messpunkt D10 in Goldscheuer
Mesure PM10 par Leckel sur le site D14 à Leutesheim
PM10 Messung mit Leckel am Messpunkt D14 in Leutesheim
Techniciens de l'ASPA intervenant sur une stationde la LUBW
Techniker der ASPA an einer Messstation der LUBW
Techniciens de la LUBW expliquant le fonctionnement de préleveurs
Techniker der LUBW erklären den Betrieb der Sammler
Participants à la réunion préparation des campagnes chimiques
Teilnehmer am Treffen zur Vorbereitung der chemischen Messkampagne
Fenêtre du ceilomètre pour la mesure de la hauteur de mélange
Fenster des Ceilometers zur Messung der Mischungsschichthöhe
Techniciens français et allemands installant les campagnes
Deutsche und französische Techniker beim Aufbau der Messkampagne
Quelle procédure imaginer pour évaluer de façon objective de part et d'autre du Rhin l'impact sur la qualité de l'air de nouvelles installations industrielles voire d'infrastructures routières sur l'Eurodistrict Strasbourg-Ortenau ?
C'est la problématique qu'a étudié à la loupe le projet Atmo-IDEE : de 2012 à 2014, les experts locaux de la mesure de la pollution de l'air, du recensement des émissions des polluants et de la modélisation de l'atmosphère ont mesuré, inventorié, calculé, simulé et construit une base de données commune transrhénane.
Celle-ci a servi, à travers une procédure de prévention, de socle partagé d'analyse et de débats publics, pour les bureaux d'études, associations citoyennes, collectivités locales, administrations publiques et industries dans l'Eurodistrict Strasbourg-Ortenau. Cette démarche pionnière pourra être transposée aux autres Eurodistricts du Rhin supérieur voire au-delà.
Welches Verfahren kann man sich vorstellen, um auf objektive Weise auf beiden Seiten des Rheins den Einfluss neuer Industriebetriebe oder auch neuer Straßennetze auf die Luftqualität im Eurodistrikt Straßburg-Ortenau abzuschätzen?
Diese Herausforderung hat das Projekt Atmo-IDEE unter die Lupe genommen: Von 2012 bis 2014 wurden Messungen der Luftschadstoffkonzentrationen, Erhebungen der Luftschadstoffemissionen und die Modellierung der Atmosphäre von Experten durchgeführt und eine gemeinsame Rhein überschreitende Datenbasis erstellt.
Diese Datenbasis bildet auf dem Gebiet der Luftreinhaltung eine einheitliche Grundlage für die Analyse und für die öffentliche Diskussion mit Ingenieurbüros, Bürgerinitiativen, Gebietskörperschaften, öffentlichen Verwaltungen und Industriebetrieben im Eurodistrikt Straßburg-Ortenau. Die Übertragbarkeit dieser innovativen Vorgehensweise auf die anderen Eurodistrikte des Oberrheins (und darüber hinaus) wurde ebenfalls abschließend untersucht.